Home » Archivio » Fascicolo 3/2019

Fascicolo 3/2019

In questo numero:

Francesco Rognoni| Marco Canani and Valentina Varinelli | Kelvin Everest | Will Bowers | Carla Pomarè | Marco Canani | Alberto Bentoglio | Anna Anselmo | Antonella Braida | Lilla Maria Crisafulli |Michael Rossington


DOWNLOAD dell'articolo Indice
DOWNLOAD dell'articolo Francesco Rognoni (Università Cattolica del Sacro Cuore – Milano) | Foreword
DOWNLOAD dell'articolo Marco Canani and Valentina Varinelli | Introduction Books, Ballets, and Puppets: The Shelleys’ Milanese Experience
DOWNLOAD dell'articolo Kelvin Everest (University of Liverpool) | “Newly Unfrozen Senses and Imagination”: Shelley’s Translation of the Symposium and His Development as a Writer in Italy 

Shelley’s major effort during his first months in Italy in 1818 was a rapid and brilliant translation of Plato’s Symposium. A translation of that particular work, with its overt and central celebration of homosexuality, was, in an English context, a daring and potentially dangerous undertaking at that time. Shelley’s work on the translation had two highly significant effects. Firstly it brought him up against the limits of freedom in personal conduct and intellectual experiment, given the legal and cultural realities of his native social world. Thereafter, Shelley’s behaviour undergoes a tempered maturation which becomes steadily more noticeable through the four years of his Italian exile. Secondly, the Platonic text exposed Shelley to a sophisticated dialogic and dramatic form which makes an immediate and transformative impact on his major poems of the Italian period. The translation of the Symposium thus plays a pivotal role in the development of Shelley’s mature style, opening the way to his emergence as a major poet.

Keywords: Percy Bysshe Shelley, Symposium, translation, love, drama

DOWNLOAD dell'articolo Will Bowers (Queen Mary University of London)| “Shelley reads Schlegel”

Shelley read Schlegel’s lectures Über dramatische Kunst und Literatur on his journey to Italy in 1818, and they provided both a spur and a foil to his dramatic thought, and specifically to his ideas on Greek drama. By placing Shelley’s reading of Schlegel at his crossing of the Alps and his time in Milan, we can reconsider his labour in the spring and summer of 1818, a strangely unproductive time for the poet, which only produced a few lyrics, some scenes for the incomplete play Tasso, Mazenghi, and the translation of Euripides’ Cyclops, but which also contained what Kelvin Everest has called a “period of sustained immersion in Greek” that laid the foundation for Prometheus Unbound and the “Discourse on the Manners of the Ancient Greeks”.

Keywords: Percy Bysshe Shelley, Schlegel, translation, drama, Euripides

DOWNLOAD dell'articolo Carla Pomarè (Università degli Studi del Piemonte Orientale) | Notes on the Shelleys’ North-Western Passage to Italy

This paper deals with the Shelleys’ first physical impact with Italy, focussing on their experience of the borders they crossed when entering the peninsula through Mont Cenis. Their mostly negative reaction to the Kingdom of Sardinia, which in the course of the century would lead the process of Italian unification, invites reflection on how the reality of border controls and territorial fragmentation interacted with Romantic idealized notions of the Italian state, which as yet had no actual political existence.

L’ingresso negli Stati sabaudi attraverso la frontiera del Moncenisio rappresenta per gli Shelley il primo impatto fisico con il territorio italiano. La loro reazione perlopiù negativa a quel Regno di Sardegna che avrebbe guidato il processo di unificazione invita a una riflessione su come l’esperienza concreta delle frontiere e della frammentazione territoriale abbia interagito con l’idealizzazione romantica di una nazione italiana che ancora non esisteva come organismo statuale.

Keywords: Shelley, Sabaudian states, borders, Simonde de Sismondi, Mont Cenis

DOWNLOAD dell'articolo Marco Canani (Università degli Studi di Milano) | Percy Bysshe Shelley, within “the Veins” of “Fair Milan”. A Map of the Poet’s Contacts and Places in April 1818

This article adopts a historical and biographical perspective in order to investigate Percy Bysshe Shelley’s experience of Milan in April 1818. To this end, I trace the Shelleys’ arrival in the city and focus on the places they visited, their contacts, and the encounters they made so as to reconstruct the poet’s “Milanese circle”. Subsequently, I focus on “Ode to Naples” and Hellas and argue that Shelley’s references to the medieval and early modern history of the city should be seen as transhistorical allusions to the political contingency of the Lombardo-Venetian capital after the Hapsburg restoration.

Questo articolo mette a fuoco il soggiorno di Percy Bysshe Shelley a Milano nell’aprile 1818 da una prospettiva storico-biografica. Dopo aver tracciato l’arrivo degli Shelley in città, particolare attenzione è data ai luoghi da essi visitati, nonché ai contatti e agli incontri che ebbero, delineando così l’esistenza di un “circolo Milanese” del poeta. Successivamente si analizzano le brevi allusioni alla città di Milano in “Ode to Naples” e Hellas, in cui i riferimenti alla storia medievale e moderna della città si configurano come allusioni transtoriche alla situazione politica del Lombardo-Veneto all’indomani della restaurazione asburgica.

Keywords: Percy Bysshe Shelley, Mary Shelley, Anglo-Italian Studies, British Romanticism, Risorgimento

DOWNLOAD dell'articolo Valentina Varinelli (Newcastle University)| Return to Paradise: Lake Como in the Works of Mary Shelley

This article deals with Mary Shelley’s imaginary and actual revisiting of Lake Como in her writings following her return to England from Italy in 1823. First the Shelleys’ weekend escape to Como in April 1818 is retraced through their contemporary accounts in their journals and letters. I then look at the ways in which recollections of this visit are incorporated into Mary Shelley’s fictional and non-fictional works, and I compare them to the narratives of her subsequent two visits to Lake Como.

Oggetto di questo articolo è la rappresentazione del Lago di Como nelle opere di Mary Shelley successive al ritorno in Inghilterra dall’Italia nel 1823. Dopo aver ripercorso, attraverso le testimonianze contenute in lettere e pagine di diario, gli spostamenti degli Shelley nel fine settimana che trascorsero sul Lario nell’aprile 1818, analizzerò le memorie di questa visita incorporate nelle opere di Mary Shelley, confrontandole con le narrazioni delle sue due successive visite al Lago di Como.

Keywords: Mary Shelley, Lake Como, Frankenstein, Rambles in Germany and Italy, Italian language

DOWNLOAD dell'articolo Alberto Bentoglio (Università degli Studi di Milano) | Vita teatrale e spettacoli a Milano nel 1818

L’articolo descrive la vita teatrale e gli spettacoli in scena a Milano nel 1818. Nei primi decenni dell’Ottocento, Milano è la capitale dello spettacolo musicale e teatrale d’Italia. Quando Percy e Mary Shelley soggiornano in città (nel mese di aprile 1818), essi si recano al Teatro alla Scala, la sala teatrale più importante della città, per applaudire opere e balli. Inoltre, essi visitano il Teatro Gerolamo, sala riservata agli spettacoli di marionette, molto apprezzati dal pubblico milanese.

The article describes the theatrical life and the shows performed in Milan in 1818. In the first decades of the nineteenth century, Milan was the centre of Italian musical and theatrical life. When Percy and Mary Shelley resided in the city (April 1818) they went to the Teatro alla Scala, the most important theatre in Milan, to attend operas and ballets. They also visited the Gerolamo theatre, a stage dedicated to puppet shows, much appreciated by the Milanese public.

Keywords: spettacolo, Milano, teatro, danza, melodramma

DOWNLOAD dell'articolo Anna Anselmo (Università degli Studi di Milano) | “In the evening, go to the Theatre of the Marionetti”. Claire Clairmont, the Shelleys, and Gerolamo de la Crina

The Shelley party not only went to La Scala, but also enjoyed a performance at Milan’s only puppet theatre, Teatro Fiando. This article provides the title of this puppet show and offers evidence of the play-text, one version of which is found in the archives of the world-famous Milan-based puppeteers, the Colla family. Furthermore, the article speculates as to the Shelley party’s peculiar and considerably specific interest in puppet shows, which is read as a sign of potential awareness of the political import of and critique implicit in them, and especially in the history of the puppet they saw on stage, Gerolamo, as well as evidence of a sustained interest in movement, gesture, and the body.

Gli Shelley e Claire Clairmont trascorsero la sera del 13 aprile 1818 al Teatro Fiando, il teatro di marionette di Milano. In questo articolo si forniscono il titolo dello spettacolo cui assistettero e una versione del copione reperita presso l’archivio dei marionettisti Colla. Inoltre si indicano due potenziali motivi di interesse che avrebbero potuto condurre gli Shelley e Claire Clairmont al Teatro Fiando: la consapevolezza del potenziale politico del teatro popolare e delle marionette, in particolare di Gerolamo, la marionetta protagonista della scena milanese, e la poetica della meccanica delle marionette, che suscita riflessioni sul movimento, il gesto e l’uso espressivo del corpo.

Keywords: Claire Clairmont, Shelley, puppetry, puppet theatre, Teatro Fiando

DOWNLOAD dell'articolo Antonella Braida (Université de Lorraine) | Mary Shelley in Italy: Reading Dante and the Creation of an Anglo-Italian Identity

This article analyses Mary Shelley’s textual and critical approach to Dante. It focuses on her sources in Mme de Staël’s, J.C.L. Simonde de Sismondi’s, August Schlegel’s and Henry Francis Cary’s critical readings of Dante. By analysing Mary Shelley’s use of Dante in Rambles, it will be shown that Mary Shelley became a mediator and introduced contemporary Italian political readings of his work and anticipated the Victorian interest in Dante’s Vita Nuova.

Questo articolo analizza l’approccio testuale e critico di Mary Shelley a Dante. Ne identifica le fonti europee nelle letture dantesche di Mme de Staël, J.C.L. Simonde de Sismondi, August Schlegel e Henry Francis Cary. L’analisi dell’uso di Dante in Rambles intende mettere in evidenza il ruolo di mediatrice culturale operato da Mary Shelley attraverso l’introduzione in Gran Bretagna delle letture risorgimentali di Dante e la sua anticipazione dell’interesse vittoriano nella Vita Nuova.

Keywords: Mary Shelley, Rambles in Germany and Italy, Dante, orality, Italian language learning

DOWNLOAD dell'articolo Lilla Maria Crisafulli (Università di Bologna) | Poetry and Metonymy: Percy Bysshe Shelley’s Poetical Revolution

In this essay I would like to argue that, while in Italy, Percy Bysshe Shelley not only reached his poetic maturity, but also expanded his aesthetic theory in such a way that it might constitute a sort of bridge system, able to reconcile Shelley’s empiricism with his idealism, together with his political and poetic goals. I believe that the aim of this theory, which can be described as holistic, was to fill the gap between art and society in an era of mercantilist ruthlessness and philosophical pessimism.

Il presente saggio intende argomentare in che modo Percy Bysshe Shelley, nel corso del suo soggiorno in Italia, non solo raggiunse la maturità poetica, ma ampliò altresì la propria teoria estetica costruendo una sorta di ‘sistema ponte’ in grado di conciliare empirismo e idealismo, obiettivi politici ed estetici. Fine di questa teoria, che può essere descritta come olistica, era quello di colmare il divario tra arte e società in un’epoca di forte mercantilismo e di pessimismo filosofico.

Keywords: Percy Bysshe Shelley, metonymy, aesthetics, poetic language

DOWNLOAD dell'articolo Michael Rossington (Newcastle University) | Some Lifetime Editions of Shelley Owned by Richard Monckton Milnes

Richard Monckton Milnes is known to students of English Romanticism mainly as editor of Life, Letters, and Literary Remains, of John Keats, 2 vols (London: Edward Moxon, 1858). This article addresses Milnes’ interest in Percy Bysshe Shelley with reference to three lifetime editions of the poet that he owned. Two are now in the Library of Trinity College, Cambridge, the third in Princeton University Library. All contained between their covers Shelley’s autograph and were displayed at meetings of the Philobiblon Society in the 1850s and 1860s.

Keywords: Percy Bysshe Shelley, Richard Monckton Milnes, bibliography, history of the book, manuscripts

DOWNLOAD dell'articolo Rassegne
DOWNLOAD dell'articolo Indice degli Autori e dei Revisori

È possibile scaricare i files della rivista integrale in PDF cliccando qui,  in ePub cliccando qui,  in mobi (formato Kindle) cliccando qui.

It is possible to download the entire journal as PDF file by clicking here, as ePub file by clicking here and also as mobi file (Kindle format) by clicking here.

Analisi Linguistica e Letteraria Pagina Facebook