In this issue:
L. Conti Camaiora – A. Cattaneo – P. Forchini – F. Vitale – L. Salvato – S. Raynaud – A.-M. Chabrolle-Cerretini – E. Galazzi – G. Gobber – J. Radimsky – G. Achard-Bayle
Luisa conti Camaiora, The Feud in Romeo and Juliet: A Diagnosis as Diseased Body Politic and Metatheatrical Dramatization
The article, starting from the premise of the importance of the concept of ‘body politic’ in the work of Shakespeare and of how it is intrinsically tied to the actual physical body and its diseases, examines the way in which the feud, in Romeo and Juliet, becomes the analogy, within the microcosm of Verona, of the political and social conflicts in the macrocosm of the England of the time. The study evidences the way in which the presentation of the feud in this tragedy makes use of the parameters and effects typical of a disease and of its sequelae and it traces the consequences of this on the characters of the play and their choices. Moreover, the article analyses how the feud also becomes the interface and articulation of three fundamental metatheatrical assertions in the introductory sonnet of the Prologue.
Arturo Cattaneo, Do we need the Classics? Theory and Practice of Finding a Canon
The core of the education given in Western schools was until recently unmistakably classical and literary. People believed that one couldn’t become a gentleman and take places of responsibility if one didn’t have a liberal education. The past two centuries, however, have seen the gradual erosion of the classical ideal. At the same time, the very term ‘classic’ has triumphantly entered commercial language and the spirit of consumer society. Rescuing the classics from the wax museum to which they have been confined, also with the acquiescence of too complacent teachers, might prove far more important than expressing a mere aesthetic preference for some books over others.
Pierfranca Forchini, “I mean, what was that about?”. Spontaneous and movie conversation compared
This paper explores the use of the discourse marker I mean in American English, illustrating its pragmatic similarities and differences in spontaneous and movie conversation. Preliminary findings show that in both these conversational domains, I mean is usually employed in utterance mid-position, and it generally serves to clarify previous statements. In the dubbed Italian versions of the movies, it is often lost in translation and the functions it performs in the original American movies are sometimes changed. Nonetheless, its most common function, which is the clarifying one, is still kept via compensating strategies.
Francesca Vitale, “La Dame aux camélias”: trasposizioni di un mito
This article is about a particular intersemiotic transposition, which is a translation of a message in various coded expressions. A good explanatory example for our case study is the romance La Dame aux camélias, written by Dumas the son, under the theatrical, musical and filmic point of view. After a small introduction on the concept of intersemiology, the author extends the analysis of each translated event by considering analogies and similarities between the different languages taken in consideration. The analysis of the language, may it be textual, visual or musical, is at the basis
of a comparative criticism, which looks for relations between different semiotics. In conclusion, it recognizes the conceptual identity of the message, regardless of the different expressed signs.
Lucia Salvato, Analisi linguistico-retorica di Joseph Ratzinger, “Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter”
The exegetical analysis of The parable of the good Samaritan (Lk 10, 25-37) made by J. Ratzinger in his book Jesus of Nazareth (2007) offers a personal reading of the evangelical passage. It highlights the intensity and profoundness of a downright interior course. In this course, expressed through noteworthy linguistic-rhetorical expedients, the author identifies himself with the protagonist of the narrated episode in a crescendo of interweaving voices and perspectives (I, we, we all, everyone). The three introspective levels of this interior path are the stylistic mirror of the author’s personal plunging into three different points of view: the narrator (the evangelist Luke), the protagonist of the parable (the Samaritan), and the holistic perspective of God becoming neighbour in Jesus. Readers are invited to identify themselves in this personal course. The rhetorical expedients, with which Ratzinger reads Jesus’ answer offered in the parable, help the reader grasp the semantic nuances contained in the evangelical text. These nuances disclose the purpose of the “informative act” inherent in the evangelical teaching, which is becoming a “performative act”, challenging readers to give their free personal answer.
Savina Raynaud, Il progetto “Théories et concepts du Cercle Linguistique de Prague au seuil du XXIe siècle” e il suo irraggiamento europeo
Eighty years after the Prague Linguistic Circle had been founded (1926-2006), a new project started up in the Czech Republic: Théories et concepts du Cercle Linguistique de Prague au seuil du XXIème siècle. In 2009, within the same project, a new idea came out, the one of organizing midterm
seminars outside Bohemia, in the wider European context. The first one set up took place in Milan, at the Catholic University of the Sacred Heart, in October 2010. Here one can find the essentials of the whole project, its bibliography, methods and goals, and the European network granted by Erasmus.
Anne-Marie Chabrolle-Cerretini, Sur la circulation des idées linguistiques de Wilhelm von Humboldt dans l’épistémè européenne
This paper compares the thesis of Prague Linguistic Circle (1929) with Humboldt’s theoretical plans. The comparative work regards language as function, language as activity and the place of literary text. This study aims to bring out the Humboldtian ideas circulating in the European area.
Enrica Galazzi, Centralità della voce e punto di vista della psicologia. Agostino Gemelli (1878-1959) e la Scuola di Praga
Agostino Gemelli’s interest for Prague Phonology makes progress through the path of psychology, in an attempt to define the aims of psychological investigation along the lines of Stumpf and Bühler. The premise that explains the advantage and precocity of the reception of his new ideas at an international, but above all national level, is the fact that he perfected his academic scholarship and training in Germany. The Archive of the Università Cattolica conserves interesting traces of the scientific and human fellowship between Gemelli and Bühler, which began in 1911 in Munich
and lasted for over thirty years, as well as an ample collection of letters exchanged between colleagues and laboratories all over the world. In fact, together with the founding of the Catholic University, Gemelli carried forward a cultural project which was aimed at the catholic (i.e. whole)
world, deeply rooted in the development of scientific research. To this end, as well as Gemelli’s works, the Archive and catalogue records of the Catholic University library will be investigated, with particular attention to the discipline of Phonetic Sciences which was just struggling into
Giovanni Gobber, ‘Totalità’ e ‘intero parziale’ nell’universalismo di Othmar Spann e nelle teorie fonologiche di Trubeckoj e di Jakobson
The paper is devoted to the connection established by Trubeckoj and Jakobson between their phonological theories and Othmar Spann’s holistic views. Two passages from the Travaux (1931) are taken into account in which the two linguists make use of Spann’s terminology. Spann’s name is mentioned by Jakobson, whereas Trubeckoj merely points to the fact that his own theorizing meets the requirements of the “modern scientific tendencies”. That this remark refers to Spann can be evinced only from the terminology used by Trubeckoj in describing the kind of theory he has developed. Further evidence concerning the connection to the Austrian scholar can be found in Jakobson’s letters and notes. These documents do not prove that Spann influenced Trubeckoj’s and Jakobson’s phonology. They rather demonstrate how the two great linguists were aware of Spann’s ideas and considered their own phonological theories to be consistent with his holistic methodology.
Jan Radimsky, Predicazione: funzione centrale e periferica dei verbi
This article shows that the concept of Center-Periphery, defined within the framework of Prague Linguistic Circle, was designed as a metaphorical and elastic principle, which allows describing non-binary relationship between different elements and linguistic phenomena. On a more concrete level, the author demonstrates the application of the C-P concept on the description of the functions of the Italian verb, especially as for the relationship between the functions called ‘predicative’ and ‘light’ of the verb.
Guy Achard-Bayle, Du Cercle linguistique de Prague à une linguistique de texte ‘à la française’. Annonce des journées sur la Perspective fonctionnelle de la phrase Metz-Nancy 2012 & Plaidoyer pour une géopolitique des sciences
In this paper, I deal with the influence the Prague School had on the development of the French text linguistics, in terms of informational organization and dynamics, and thematic progression. Two tendencies rose, the first one interpreting or applying the Prague theories in a logical sense, the other one in a syntactic (e.g. macro-syntactic) sense.
It is possible to download the entire journal as PDF file by clicking here.