Year 31 No. 3 (2023): Issue 3/2023
Articles

Franz Kafka and the "Semikolon": The use of semicolons in "Die Verwandlung" and in some of its Italian translations

Giovanni Giri
Università degli Studi di Firenze

Published 01/16/2024

Keywords

  • Franz Kafka,
  • Translation,
  • Punctuation,
  • German language,
  • Metamorphose

How to Cite

Giri, G. (2024). Franz Kafka and the "Semikolon": The use of semicolons in "Die Verwandlung" and in some of its Italian translations. L’Analisi Linguistica E Letteraria, 31(3). Retrieved from https://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/575

Abstract

The paper examines the peculiar use of the semicolon in Franz Kafka’s short story Die Verwandlung. Starting from brief considerations, which compare the punctuation practices in German and Italian with regard to this sign, a quantitative and qualitative analysis will be conducted on Kafka’s original, in an attempt to define the exact functions of the semicolon with respect to the other punctuation marks, especially the colon. Subsequently, the deformations that the semicolon’s (and colon’s) use undergoes in seven Italian versions of the classic published in the 20th and early 21st centuries will be recorded (again on a quantitative and qualitative level), in an attempt to quantify, on the one hand, the pressure exerted by divergent or changing punctuation norms and philosophies and, on the other, the more or less pronounced source-oriented approach of the single Italian translators.

References

  1. Adelung, Johann Cristoph. 1781. Deutsche Sprachlehre zum Gebrauche der Schulen in den Königlichen Preussischen Landen. Berlin: Voß.
  2. −−−. 1790. Vollständige Anweisung zur deutschen Orthographie, nebst einem kleinen Wörterbuche für die Aussprache, Orthographie, Biegung und Ableitung. Leipzig: Weygand.
  3. Baratter, Paola. 2018. Il punto e virgola. Storia e usi di un segno. Roma: Carocci.
  4. Blahak, Boris. 2015. Franz Kafkas Literatursprache. Deutsch im Kontext des Prager Multilingualismus. Köln/Wien/Weimar: Böhlau.
  5. Conte, Rosaria, Domenico Parisi. 1979. “Per un’analisi dei segni di punteggiatura, con particolare riferimento alla virgola”. In Per un’educazione linguistica razionale a cura di Domenico Parisi. Bologna: Il Mulino.
  6. Dardano, Maurizio, Pietro Trifone. 2007. Grammatica italiana di base. Bologna: Zanichelli.
  7. Devoto, Giacomo. 1950. Studi di stilistica. Firenze: Le Monnier.
  8. Duden, Konrad. 1876. “Versuch einer deutschen Interpunktionslehre”. In Jahresbericht über das Schuljahr 1875-1876. Gymnasium zu Schleiz, Programm N. 561, 20-34.
  9. −−−, Vollständiges Wörterbuch der deutschen Sprache, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1880.
  10. −−−, Rechtschreibung für Druckereien deutscher Sprache, Leipzig/Wien, Bibliographisches Institut, 1903.
  11. Dudenredaktion, Institut für Deutsche Sprache, Hrsg. 1973. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Mannheim/Wien/Zürich: Bibliographisches Institut-Dudenverlag.
  12. Elster, Alexander. 1901. Methodischer Leitfaden der Deutschen Interpunktionslehre. Magdeburg: Creutz.
  13. Ferrari, Angela, Roska Stojmenova. 2015. “Virgole tedesche e virgole italiane a confronto”. In RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, 2(4): 27-43. https://doi.org/10.13135/2384-8987/1035
  14. Ferrari, Demetrio. 1919. Regole ed esercizi di grammatica italiana per le scuole secondarie. Milano: Hoepli.
  15. Garbe, Burckhard, Hrsg. 1983. “Texte zur Geschichte der deutschen Interpunktion und ihrer Reform 1462-1983”. In Germanistische Linguistik 4-6.
  16. Gastaldi, Pier Camillo. 1895. La punteggiatura nel periodo italiano e il suo uso. Cuneo: Isoardi.
  17. Giri, Giovanni. 2021. Troni e scrivanie. Le prime traduzioni italiane della “Metamorfosi” di Franz Kafka. Roma: Nuova Editrice Universitaria.
  18. Kafka, Franz. 1915a. “Die Verwandlung”. In Die weißen Blätter, 2, 10: 1177-1230.
  19. −−−. 1915b. Die Verwandlung. Leipzig: Kurt Wolff Verlag.
  20. −−−. 1934. La metamorfosi. Firenze: Vallecchi.
  21. −−−. 1935. Il messaggio dell’imperatore. Torino: Frassinelli.
  22. −−−. 1957. Racconti. Milano: Feltrinelli.
  23. −−−. 1966. La metamorfosi e altri racconti. Milano: Garzanti.
  24. −−−. 1983a. Beschreibung eines Kampfes. Frankfurt am Main: Fischer.
  25. −−−. 1983b. Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer.
  26. −−−. 1986. Nella colonia penale e altri racconti. Torino: Einaudi.
  27. −−−. 1991. La metamorfosi e tutti i racconti pubblicati in vita. Milano: Feltrinelli.
  28. −−−. 1993. Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer.
  29. −−−. 2012. La metamorfosi. Torino: Einaudi.
  30. Lorberg, Georg Albrecht Philipp. 1823. Das Komma: einfache und bestimmte Regeln über den Gebrauch desselben in der deutschen Sprache; nebst einem Anhang über den Unterschied zwischen Komma, Semikolon und Kolon. Frankfurt am Main: Hermann.
  31. Malagoli, Giuseppe. 1905. Ortoepia e ortografia italiana moderna. Hoepli: Milano.
  32. Matthias, Theodor, Hrsg. 1929. Der große Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Leipzig: Bibliographisches Institut.
  33. Mortara Garavelli, Bice (a cura di). 2008. Storia della punteggiatura in Europa. Roma-Bari: Laterza.
  34. −−−. 2003. Prontuario di punteggiatura. Roma/Bari: Laterza.
  35. Palermo, Massimo. 2015. Linguistica italiana. Bologna: Il Mulino.
  36. Pasley, Malcolm. 1981. “Zu Kafkas Interpunktion”. In Euphorion 75: 474-490.
  37. Patota, Giuseppe. 2006. Grammatica di riferimento dell’italiano contemporaneo. Novara: De Agostini.
  38. Puoti, Basilio. 1839. Regole elementari della lingua italiana. Roma: Tipografia delle Scienze.
  39. Reuß, Roland, Peter Staengle, Hrsgg. 2003. Historisch-kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte/Franz Kafka, Oxforder Quartheft 17: Die Verwandlung: 4Ox17. Franfkurt am Main: Stroemfeld/Roter Stern.
  40. Rinas, Karsten. 2016. “Die deutsche Interpunktionslehre in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts”. In Sprachwissenschaft 41: 31-98.
  41. −−−. 2017. Theorie der Punkte und Striche. Heidelberg: Winter.
  42. Serianni, Luca. 2001. “Sul punto e virgola nell’italiano contemporaneo”. In Studi linguistici italiani XXVII, 2: 248-255.
  43. −−−. 2006. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Novara: De Agostini.
  44. Stammerjohann, Harro. 1992. “Punteggiatura contrastiva: tedesco-francese-italiano”. In Storia e teoria dell’interpunzione: atti del Convegno Internazionale di Studi, 19-21 maggio 1988, a cura di Emanuela Cresti, Nicoletta Maraschio e Luca Toschi, Roma: Bulzoni 539-560.
  45. Weise, Christian. 1691. Curiöse Gedancken Von Deutschen Brieffen. Dresden: Mieth.
  46. Wolff, Kurt. 1980. Briefwechsel eines Verlegers: 1911-1963. Frankfurt am Main: Fischer.
  47. Wülfing, Johann Ernst, Alfred C. Schmidt, Hrsgg. 1915. Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Leipzig/Wien: Bibliographisches Institut.
  48. Zambaldi, Francesco. 1878. Grammatica della lingua italiana. Milano: Sonzogno.